Local
DIPUTADOS

Avanza traducción de leyes al ñhañhú

31/08/2014 a las 06:00    
Etiquetas
Son ya varios lineamientos aprobados por esta Legislatura a favor de los indígenas, señaló el diputado Rosendo Anaya Aguilar.  ARON COVALIU

Son ya varios lineamientos aprobados por esta Legislatura a favor de los indígenas, señaló el diputado Rosendo Anaya Aguilar. ARON COVALIU


Podría ser en breve cuando en la entidad se cuente con los documentos que contienen las leyes fundamentales traducidas en ñhañhú, aseguró el diputado panista Rosendo Anaya Aguilar, al informar que ha habido acercamientos con la Universidad Autónoma de Querétaro para hacer esto posible.
El legislador panista, quien preside la Comisión de Asuntos Indígenas en la actual Legislatura local, destacó que además de la Universidad Autónoma de Querétaro, se ha logrado contacto con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, organismo que ya también le ha mostrado su apoyo para que el proyecto se realice.
“Se ha ido trabajando primeramente en pláticas y seguramente en cuanto se tenga ya toda la información se estará haciendo el ejercicio de la traducción, ahorita ha sido pues platicar directamente con ellos para ver de qué manera se puede intervenir o cómo puede participar cada una de las instituciones”.
Hace algunas semanas el Congreso queretano aprobó la iniciativa para que los ciudadanos hablantes de lenguas originarias, inmersos en procesos judiciales, reciban apoyo de traductores. Respecto a traducir las leyes principales a lengua otomí, esta tarea se sumaría a los logros realizados a favor de este sector poblacional.
Además, en esta semana también se avaló la propuesta para que en los hospitales y clínicas de salud pública ubicadas en las comunidades rurales, se cuente con al menos un médico o una enfermera que hable la lengua originaria de las comunidades donde laboran.
“A final de cuentas todo es importante, la Constitución se ha mencionado en otros momentos y por otros actores, es importante y es una necesidad que ya hemos planteado ante la UAQ y ante el rector y ha mostrado disponibilidad de trabajar en este tema, entonces, seguramente le estaremos dando seguimiento para que a la brevedad se puedan tener documentos en lengua ñhañhu”, dijo el diputado.
Para concluir, el panista destacó que a la fecha podría no reconocerse un avance tangible en las traducciones, sin embargo contar con el respaldo de instituciones como la UAQ representa un beneficio para los indígenas.

Comenta el contenido
Tu opinión nos interesa Tu opinión nos interesa

Rellena el siguiente formulario para comentar este contenido.





(*) Campo obligatorio


Twitter
Envía tu mensaje

Todos los derechos reservados. MEDIOS AQRÓPOLIS S.A. DE C.V. es la propietaria y/o licenciataria de los materiales publicados en este sitio.

De no existir previa autorización por escrito, queda expresamente prohibida la publicación, retransmisión, edición y cualquier otro uso de los contenidos, particularmente en algún otro sitio de internet o medio impreso, el uso de los contenidos de este sitio es solamente personal, quedando estrictamente prohibido un uso diferente a este.